Стартовый пул
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,786 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sallvalues
|
||||
msgid "All values"
|
||||
msgstr "Todos los valores"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sapptitlelabel
|
||||
msgid "Application \"%s\""
|
||||
msgstr "Aplicación \"%s\""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sascending
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Ascendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sblobtext
|
||||
msgid "(blob)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sbottomcaption
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sbrowsedata
|
||||
msgid "browse"
|
||||
msgstr "vista"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scalcfieldsdata
|
||||
msgid "calc"
|
||||
msgstr "calc"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scapturefilter
|
||||
msgid "Control locked by filter"
|
||||
msgstr "Control bloqueado por filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.schangepassword
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar clave"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scirculardatalink
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SCircularDataLink"
|
||||
msgid "Circular data link"
|
||||
msgstr "Enlace circular en Datos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sclearfilter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.sclearfilter"
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Limpiar Todo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scollumnname
|
||||
msgid "Column name"
|
||||
msgstr "Nombre de Columna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompressfonts
|
||||
msgid "Compress fonts"
|
||||
msgstr "Comprimir fuentes"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompressimages
|
||||
msgid "Compress images"
|
||||
msgstr "Comprimir Imágenes"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompresstext
|
||||
msgid "Compress text"
|
||||
msgstr "Comprimir Texto"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sconfirmpasswordlabel
|
||||
msgid "&Confirm:"
|
||||
msgstr "&Confirmar:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sconfirmsave
|
||||
msgid "Data changed. Save?"
|
||||
msgstr "Dato cambiado. Salvar?"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdatabasename
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Database loocked: %s"
|
||||
msgid "Database locked: %s"
|
||||
msgstr "Base de Dato bloqueada: %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned
|
||||
msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdbexceptcaption
|
||||
msgid "Error in DB engine"
|
||||
msgstr "Error en Motor BD"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdeletemultiplerecords
|
||||
msgid "Delete all selected records?"
|
||||
msgstr "Eliminar todos los registros seleccionados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdeleterecordquestion
|
||||
msgid "Delete record?"
|
||||
msgstr "Eliminar registro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdescending
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.sdescending"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Descendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.seditdata
|
||||
msgid "editing"
|
||||
msgstr "editando"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.semptyvalues
|
||||
msgid "Empty values"
|
||||
msgstr "Valores vacíos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.serrormsglabel
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr "Mensaje de error"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcellcolors
|
||||
msgid "Export cell colors"
|
||||
msgstr "Exportar colores de celda"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcolumnfooter
|
||||
msgid "Export column footer"
|
||||
msgstr "Exportar pie de columna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcolumnheader
|
||||
msgid "Export column header"
|
||||
msgstr "Exportar encabezado de columna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportfilename
|
||||
msgid "Export file name"
|
||||
msgstr "Exportar nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportformula
|
||||
msgid "Export footer formula"
|
||||
msgstr "Exportar fórmula de pie"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportgroupdata
|
||||
msgid "Export group data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexporthidezerovalues
|
||||
msgctxt "rxdconst.sexporthidezerovalues"
|
||||
msgid "Hide zero values"
|
||||
msgstr "Esconder valores en cero"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportimages
|
||||
msgid "Export images"
|
||||
msgstr "Exportar imágenes"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportparams
|
||||
msgid "Export params"
|
||||
msgstr "Exportar parámetros"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportselectedrows
|
||||
msgid "Export only selected rows"
|
||||
msgstr "Exportar solo filas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprbadcompare
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Compare opertion need fielad and const"
|
||||
msgid "Compare opertion needs field and const"
|
||||
msgstr "Operacion de comparación necesita campo y constante"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprbadfield
|
||||
msgid "Field '%s' not used in filter expression"
|
||||
msgstr "Campo '%s' no usado en expresión de filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprbadnulltest
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
|
||||
msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
|
||||
msgstr "Valor nulo habilitado en '=' y '<>'"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprexpected
|
||||
msgid "Error %s"
|
||||
msgstr "Error %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprincorrect
|
||||
msgid "Error in filter expression"
|
||||
msgstr "Error en expresión de filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprinvalidchar
|
||||
msgid "Error symbol in expression: '%s'"
|
||||
msgstr "Error simbolo en expresión: '%s'"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprnameerror
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error in filed name\" "
|
||||
msgid "Error in filed name"
|
||||
msgstr "Error en nombre del fichero"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprnorparen
|
||||
msgid "Error ')', error: %s"
|
||||
msgstr "Error ')', error: %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprnotboolean
|
||||
msgid "Field '%s' is not boolean"
|
||||
msgstr "Campo '%s' no es boolean"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprstringerror
|
||||
msgid "Error in string const"
|
||||
msgstr "Error en cadena const"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprtermination
|
||||
msgid "Error in filter end"
|
||||
msgstr "Error en terminación del filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfieldreadonly
|
||||
msgid "SFieldReadOnly %s"
|
||||
msgstr "SCampoSoloLectura %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfieldrequired
|
||||
msgid "Field '%s' must have a value"
|
||||
msgstr "Campo '%s' debe tener un valor"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfieldtypemismatch
|
||||
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
|
||||
msgstr "Tipo no corresponde para el campo '%s', se esperaba: %s actual: %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfooterrowcolor
|
||||
msgid "Footer row color"
|
||||
msgstr "Color fila de pie"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfunction
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Función"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtavg
|
||||
msgid "AVG"
|
||||
msgstr "Promedio"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtcount
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtfieldvalue
|
||||
msgid "Field value"
|
||||
msgstr "Valor del campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtmax
|
||||
msgid "Max value"
|
||||
msgstr "Valor Máximo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtmin
|
||||
msgid "Min value"
|
||||
msgstr "Valor Mínimo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtnon
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtrecno
|
||||
msgid "Record no"
|
||||
msgstr "Nro de registro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtstatictext
|
||||
msgid "Static text"
|
||||
msgstr "Texto estático"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtsum
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sglobal
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shidezerovalues
|
||||
msgctxt "rxdconst.shidezerovalues"
|
||||
msgid "Hide zero values"
|
||||
msgstr "Esconder valores en cero"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shinthideonlycurrentitem
|
||||
msgid "Hide only current item"
|
||||
msgstr "Esconder solo valor actual"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shintlabel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter you user name and password"
|
||||
msgid "Enter your user name and password"
|
||||
msgstr "Entre su nombre de usuario y clave"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shintshowonlycurrentitem
|
||||
msgid "Show only current item"
|
||||
msgstr "Mostrar solo valor actual"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinactivedata
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr "inactivo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinsertdata
|
||||
msgid "append"
|
||||
msgstr "adicionar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvaliddate
|
||||
msgid "Invalid Date"
|
||||
msgstr "Fecha inválida"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvalidfields
|
||||
msgid "No fields defined"
|
||||
msgstr "No hay campos definidos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvalidusername
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User name or password not valid"
|
||||
msgid "User name or password is not valid"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario o clave no es valido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.slandscape
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sleftcaption
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.slocaldatabase
|
||||
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
|
||||
msgstr "No se puede completar esta operación en el conjunto de datos local"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.smemnorecords
|
||||
msgid "No data found"
|
||||
msgstr "No hay datos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.smergecells
|
||||
msgid "Merge cell's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.smore1
|
||||
msgid "&More >>"
|
||||
msgstr "&Mas >>"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.smore2
|
||||
msgid "&Less <<"
|
||||
msgstr "&Menos <<"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snewpasswordlabel
|
||||
msgid "&New password:"
|
||||
msgstr "&Nueva clave:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snextbutton
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr "&Proximo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snotcapturefilter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Control need locked by filter"
|
||||
msgid "Control needs to be locked by filter"
|
||||
msgstr "Control necesita bloquearlo por filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snotediting
|
||||
msgid "Dataset not in edit or insert mode"
|
||||
msgstr "Conjunto de Datos no esta en modo de edición o inserción"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snotempty
|
||||
msgid "Not empty"
|
||||
msgstr "No vacío"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soldpasswordlabel
|
||||
msgid "&Old password:"
|
||||
msgstr "&Anterior clave:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sopenafterexport
|
||||
msgid "Open after export"
|
||||
msgstr "Abrir despues de exportar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sorientation
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sotheroptions
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Otras opciones"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soutline
|
||||
msgid "Out line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soverwriteexisting
|
||||
msgid "Overwrite existing"
|
||||
msgstr "Sobreescribir existente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spagemargins
|
||||
msgid "Page margins"
|
||||
msgstr "Márgenes de página"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spagename
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr "Nombre de página"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spapertype
|
||||
msgid "Paper type"
|
||||
msgstr "Tipo de papel"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordchanged
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Clave cambiada"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordlabel
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Clave:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordnotchanged
|
||||
msgid "Password not changed"
|
||||
msgstr "Clave no cambio"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordsmismatch
|
||||
msgid "New password and confirmation not equal"
|
||||
msgstr "Nueva clave y confirmacion no son iguales"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spdfoptions
|
||||
msgid "PDF options"
|
||||
msgstr "Opciones de PDF"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sportrait
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprevbutton
|
||||
msgid "&Prior"
|
||||
msgstr "&Anterior"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprintgrid
|
||||
msgid "Print grid"
|
||||
msgstr "Imprimir grilla"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprintoptions
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Opciones de impresión"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.squickfilter
|
||||
msgid "Quick filter"
|
||||
msgstr "Filtro rápido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sregistration
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sreporttitle
|
||||
msgid "Report title"
|
||||
msgstr "Título del reporte"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sretrylogin
|
||||
msgid "Retry to connect with database?"
|
||||
msgstr "Reintentar conectar con la base de dato?"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srightcaption
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxallfields
|
||||
msgid "All fields"
|
||||
msgstr "Todos los campos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxascendign
|
||||
msgid "Ascendign"
|
||||
msgstr "Ascendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxborrowstructure
|
||||
msgid "Borrow structure..."
|
||||
msgstr "Tomar estructura..."
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxcopyonlymetadata
|
||||
msgid "Copy only metadata"
|
||||
msgstr "Copiar solo metadata"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridallfilter
|
||||
msgid "(All values)"
|
||||
msgstr "(Todos los valores)"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridcopycellvalue
|
||||
msgid "Copy cell value"
|
||||
msgstr "Copiar valor de la celda"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridemptyfilter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridemptyfilter"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Vacíos)"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfilter
|
||||
msgid "Filter data"
|
||||
msgstr "Filtrar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfilterclear
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridfilterclear"
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Quitar Filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfiltersimple
|
||||
msgid "Filter in table"
|
||||
msgstr "Filtrar en Tabla"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfind
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridfind"
|
||||
msgid "Find data"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindcaption
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridfindcaption"
|
||||
msgid "Find data"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindcasesens
|
||||
msgid "Case sensetive"
|
||||
msgstr "Sensitivo MAY/min"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfinddirecion
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindonfield
|
||||
msgid "Find on field"
|
||||
msgstr "Buscar en campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindpartial
|
||||
msgid "Partial key"
|
||||
msgstr "Clave Parcial"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeall
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeback
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Hacia Atras"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeforw
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Hacia Delante"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindtext
|
||||
msgid "Text to find"
|
||||
msgstr "Texto a Buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridnotemptyfilter
|
||||
msgid "(Not empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridoptimizecolwidth
|
||||
msgid "Optimize column width"
|
||||
msgstr "Optimizar ancho de columnas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselapplycaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselapplyhint
|
||||
msgid "Apply current column settings"
|
||||
msgstr "Aplicar seteos de columna actuales"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
|
||||
msgid "Grid columns"
|
||||
msgstr "Columnas de la Tabla"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolhint1
|
||||
msgid "Move selected column up"
|
||||
msgstr "Mover columna seleccionada para arriba"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolhint2
|
||||
msgid "Move selected column down"
|
||||
msgstr "Mover columna seleccionada para abajo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselectallrows
|
||||
msgid "Select all rows"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las columnas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselectcolumns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select visible collumns"
|
||||
msgid "Select visible columns"
|
||||
msgstr "Seleccionar Columnas Visibles"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridsortbycolumns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort data for collumns"
|
||||
msgid "Sort data for columns"
|
||||
msgstr "Ordenar por Columnas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridtoolscaption
|
||||
msgid "Totals row"
|
||||
msgstr "Fila de totales"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdescending
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdescending"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Descendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfieldslookupdisplay
|
||||
msgid "Fields as LookupDisplay"
|
||||
msgstr "Campos como LookupDisplay "
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfillfieldslookupdisp
|
||||
msgid "Fill fields in LookupDisplay property"
|
||||
msgstr "Llenar campos en prop LookupDisplay"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfillsortfieldsdisp
|
||||
msgid "Fill fields in SortField property"
|
||||
msgstr "Llenar campos en prop SortField"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformapply
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxfilterformapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformcancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformcaption
|
||||
msgid "Filter conditions"
|
||||
msgstr "Condiciones de Filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformclear
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxfilterformclear"
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Limpiar Todo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformcondition
|
||||
msgid "Condition :"
|
||||
msgstr "Condición:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformend
|
||||
msgid "end."
|
||||
msgstr "FIN."
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformonfield
|
||||
msgid "On field :"
|
||||
msgstr "Campo :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformoperaion
|
||||
msgid "Operation :"
|
||||
msgstr "Operación :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformoperand
|
||||
msgid "Operand :"
|
||||
msgstr "Operando :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformselectexp
|
||||
msgid "Enter filter expression for data in table:"
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los registros que cumplan las siguientes condiciónes :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfindmore
|
||||
msgid "Find more"
|
||||
msgstr "Buscar más"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxselectdatasetstruct
|
||||
msgid "Select dataset to copy to"
|
||||
msgstr "Seleccionar conjunto de datos para copiar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformaddfield
|
||||
msgid "&Add field"
|
||||
msgstr "&Añadir campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformallfields
|
||||
msgid "&Fields in dataset:"
|
||||
msgstr "&Ordenamiento por:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformcaption
|
||||
msgid "Sort on field"
|
||||
msgstr "Ordenar por Columnas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformcaseinsens
|
||||
msgid "&Case insensitive sort"
|
||||
msgstr "Ordenamiento insensible a MAY/min"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformmovednfield
|
||||
msgid "&Down"
|
||||
msgstr "A&bajo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformmoveupfield
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr "A&rriba"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformremovefield
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Eliminar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformsortfields
|
||||
msgid "&Selected fields:"
|
||||
msgstr "&Campos Disponibles :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformsortorder
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select field for sort data:"
|
||||
msgid "Select f&ield for sort data:"
|
||||
msgstr "Seleccionar Dirección de Ordenamiento :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortfieldsdisplay
|
||||
msgid "Fields as SortField"
|
||||
msgstr "Campos como SortField"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsourcedataset
|
||||
msgid "Source dataset"
|
||||
msgstr "Dataset fuente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sservererrorlabel
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Error del Servidor"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.ssetkeydata
|
||||
msgid "find"
|
||||
msgstr "buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.ssetuptotalrow
|
||||
msgid "Setup total row"
|
||||
msgstr "Setear fila de totales"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage
|
||||
msgid "Show column header on all pages"
|
||||
msgstr "Mostrar encabezado de columan en todas las páginas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowfooter
|
||||
msgid "Show footer"
|
||||
msgstr "Mostrar pie"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowfootercolor
|
||||
msgid "Show footer color"
|
||||
msgstr "Mostrar color del pie"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowgridcolor
|
||||
msgid "Show grid color"
|
||||
msgstr "Mostrar color de la grilla"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowreporttitle
|
||||
msgid "Show report title"
|
||||
msgstr "Mostrar título del reporte"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowtitle
|
||||
msgid "Show column title"
|
||||
msgstr "Mostrar título de columna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.ssorting
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordenando"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sstandartfilter
|
||||
msgid "Standart filter"
|
||||
msgstr "Filtro estandar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stitlecolor
|
||||
msgid "Title color"
|
||||
msgstr "Color de título"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stoolsexportpdf
|
||||
msgid "Export to PDF file"
|
||||
msgstr "Exportar a PDF"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stoolsexportspeadsheet
|
||||
msgid "Export to speadsheet"
|
||||
msgstr "Exportar a planilla"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stopcaption
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunknownfieldtype
|
||||
msgid "SUnknownFieldType %s"
|
||||
msgstr "Tipo Campo Desconocido %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunknownxmldatasetformat
|
||||
msgid "Unknown XML Dataset format"
|
||||
msgstr "Formato de dataset XML desconocido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunlockcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unloock"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunlockhint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter you password"
|
||||
msgid "Enter your password"
|
||||
msgstr "Entre su clave"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.suserawjpeg
|
||||
msgid "Use raw JPEG"
|
||||
msgstr "Usar JPEG RAW"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.susernamelabel
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Nombre usuario:"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user